Depois de todos os procedimentos, Catherine
foi levada para o quarto, consciente. Warrick não saiu do lado dela nenhum
minuto.
WB: Como você se sente?
CW: Agora que as dores passaram, melhor.
WB: Que bom.
CW: Escuta, você não tem que trabalhar não, senhor Brown?
WB: No dia em que meu filho nasceu? De jeito nenhum! Mas vou ligar para o lab avisando. O Grissom vai entender.
CW: Certo.
WB: Me dá dois minutos que eu já volto.
CW: Ok.
CW: Agora que as dores passaram, melhor.
WB: Que bom.
CW: Escuta, você não tem que trabalhar não, senhor Brown?
WB: No dia em que meu filho nasceu? De jeito nenhum! Mas vou ligar para o lab avisando. O Grissom vai entender.
CW: Certo.
WB: Me dá dois minutos que eu já volto.
CW: Ok.
Warrick foi até à lanchonete do hospital, pois era a única área onde se podia
usar celular. Ligou para o lab e avisou do acontecimento.
GG: Ok então. Tchau.
Grissom desligou o celular e deu um sorriso. Estava na sala de convivência
tomando um pouco de café.
NS: Que alegria é essa, Grissom?
GG: Nasceu o filho de Cath e Warrick.
GS: Como? Quando?
GG: Segundo ele, foi agora há pouco. Mãe e filho passam bem.
NS: Que bom.
GG: Sim, agora andem, vocês têm serviço a fazer, certo?
NS: Certo.
GS: Se não tem outra opção...
GG: Não, Greg, você não tem outra opção. A menos que queira ficar sem emprego.
GS: Já fui trabalhar, Grissom...
GG: Nasceu o filho de Cath e Warrick.
GS: Como? Quando?
GG: Segundo ele, foi agora há pouco. Mãe e filho passam bem.
NS: Que bom.
GG: Sim, agora andem, vocês têm serviço a fazer, certo?
NS: Certo.
GS: Se não tem outra opção...
GG: Não, Greg, você não tem outra opção. A menos que queira ficar sem emprego.
GS: Já fui trabalhar, Grissom...
Nick riu da resposta de Grissom a Greg. Como seu parceiro era bobo! No
corredor...
GS: E aí, cara, como está sendo sua vida com a Marcela aqui?
NS: Tô super feliz. Ela é tudo o que eu sempre quis.
GS: Meu amigo Nick Stokes amarradão numa brasileira! Quem diria!
NS: Tô super feliz. Ela é tudo o que eu sempre quis.
GS: Meu amigo Nick Stokes amarradão numa brasileira! Quem diria!
GG: O que aconteceu aqui, Warrick?
WB: Nem eu sei explicar, Grissom. A Cath e eu estávamos dormindo, quando ouvimos um grito da Lindsay. Viemos ver e aconteceu a explosão.
JB: Tem algum suspeito pelo que aconteceu aqui?
CW: Tenho quase certeza que isso foi obra daquele namorado da Lindsay. Ele não é normal! - Cath abraçava Lindsay apertado.
GG: Calma, Cath, vamos solucionar o caso. Nick e Greg, recolham as evidências, com certeza vão encontrar por aí. Cath, acho melhor você, o bebê e Warrick ficarem na minha casa enquanto estivermos periciando a casa.
CW: Não vamos dar trabalho?
GG: De forma alguma. Antes de chegar aqui eu liguei para Sara, ela faz questão que vocês fiquem em nossa casa. E como nenhum de vocês poderá entrar no caso, acho melhor arrumarem suas bolsas.
WB: Vamos Cath - Warrick a abraçou e depois ambos se afastaram.
WB: Nem eu sei explicar, Grissom. A Cath e eu estávamos dormindo, quando ouvimos um grito da Lindsay. Viemos ver e aconteceu a explosão.
JB: Tem algum suspeito pelo que aconteceu aqui?
CW: Tenho quase certeza que isso foi obra daquele namorado da Lindsay. Ele não é normal! - Cath abraçava Lindsay apertado.
GG: Calma, Cath, vamos solucionar o caso. Nick e Greg, recolham as evidências, com certeza vão encontrar por aí. Cath, acho melhor você, o bebê e Warrick ficarem na minha casa enquanto estivermos periciando a casa.
CW: Não vamos dar trabalho?
GG: De forma alguma. Antes de chegar aqui eu liguei para Sara, ela faz questão que vocês fiquem em nossa casa. E como nenhum de vocês poderá entrar no caso, acho melhor arrumarem suas bolsas.
WB: Vamos Cath - Warrick a abraçou e depois ambos se afastaram.
A sala da casa de Catherine estava toda revirada pela explosão. Recolhendo
evidências, Nick encontrou algo.
NS: Ei, Grissom, acho que encontrei uma coisa aqui - Nick segurava o objeto com
a mão coberta pela luva de látex.
GG: Deixe-me ver isso.
GG: Deixe-me ver isso.
Grissom levantou a sombrencelha ao ver o objeto: era uma pedra com um papel
branco enrolado sobre ela, amarrada com barbante.
GG: Parece um bilhete.
Depois que desamarrou a pedra e retirou o papel, Grissom teve a confirmação.
Era um bilhete escrito pelo namorado de Lindsay.
GG: Um bilhete feito pelo tal namorado da filha de Cath. Aqui está o nosso
principal suspeito.
NS: Posso ler?
NS: Posso ler?
No bilhete, o rapaz ameaçava a vida de Lindsay caso Catherine não permitisse o
namoro. A explosão na casa fora algo premeditado.
GG: Brass, alguma solução?
JB: Já enviei homens para a casa do tal sujeito, Catherine me passou a localização.
JB: Já enviei homens para a casa do tal sujeito, Catherine me passou a localização.
Enquanto Grissom conversava com Brass a respeito do caso, Nick disse algo que
os interrompeu.
NS: Gente, encontrei mais uma pedra com bilhete aqui.
GG: É a mesma letra?
NS: Deixe-me ver...
GG: É a mesma letra?
NS: Deixe-me ver...
Nick analisou o papel e fez que não com a cabeça.
GG: Mande para a análise, precisamos fazer uma comparação.
NS: Mas se as letras são diferentes, então não são da mesma pessoa. Acredita que haja mais alguém envolvido nesse caso?
GG: Precisamos ouvir as evidências, Nick, elas não mentem.
NS: Neste bilhete aqui, eu percebi que o tom da ameaça é diferente. No primeiro, se tratava de uma rixa com a Cath por causa da proibição do namoro. Nesse outro, a coisa é diferente, está dizendo que a Cath vai pagar pela condenação e morte de um parente dessa pessoa que escreveu. Aqui diz também que você e ela estavam no caso. Acha possível a ameaça se estender sobre você também?
GG: Não acredito em nada sem ter evidência, Nick. Isso é irrelevante. Quantas vezes eu já não recebi coisas do tipo?
NS: Mas se as letras são diferentes, então não são da mesma pessoa. Acredita que haja mais alguém envolvido nesse caso?
GG: Precisamos ouvir as evidências, Nick, elas não mentem.
NS: Neste bilhete aqui, eu percebi que o tom da ameaça é diferente. No primeiro, se tratava de uma rixa com a Cath por causa da proibição do namoro. Nesse outro, a coisa é diferente, está dizendo que a Cath vai pagar pela condenação e morte de um parente dessa pessoa que escreveu. Aqui diz também que você e ela estavam no caso. Acha possível a ameaça se estender sobre você também?
GG: Não acredito em nada sem ter evidência, Nick. Isso é irrelevante. Quantas vezes eu já não recebi coisas do tipo?
Algum tempo depois, Brass chegou em Grissom:
JB: O rapaz foi levado para a delegacia. Vai querer interrogá-lo?
GG: Certo. Estou indo pra lá.Nick, recolha todas as evidências e vá para o laboratório, usa a SUV.
NS: Ok.
JB: O rapaz foi levado para a delegacia. Vai querer interrogá-lo?
GG: Certo. Estou indo pra lá.Nick, recolha todas as evidências e vá para o laboratório, usa a SUV.
NS: Ok.
0 comentários:
Postar um comentário