RSS

Prova de amor - cap. 4


Sara se retirou da cozinha e durante o trajeto para o quarto limpou as lágrimas com as mãos. Grissom olhava para Rachel com muita raiva. Sem dizer nada, também se retirou e foi para o quarto. Sara já estava deitada, e ele tentou conversar com ela. Tocou no braço dela, que estava de costas para ele. Mas ela não queria conversa àquela hora, e disse, de olhos fechados:

SS: Por favor, Griss, agora não. Deixe-me dormir.

Grissom não teve outra opção senão acatar o desejo da mulher. Virou-se para o outro lado, mas custou a dormir. Sara, que fingia dormir, permaneceu de olhos abertos, sem que ele soubesse, até o sono chegar pra valer. No dia seguinte, o supervisor se arrumava para sair.

SS: Vai sair?
GG: Vou. Catherine me ligou, disse que chegou uma caixa para mim no lab. Preciso ver do que se trata.
SS: Eu vou sair com Milly, preciso levá-la à pediatra.
GG: Vai deixar Rachel em casa?
SS: Vou. Quando eu voltar, terei uma conversa com ela. Por enquanto, vou deixá-la descansando com o menino aqui. Ele não tem culpa de nada, e, além disso, é meu sobrinho, querendo ou não.
GG: Você tem um coração nobre, Sara. É uma das coisas que sempre me deixaram tão próximo a você e me fez amá-la tão intensamente.

Sara esboçou um sorriso de lado e Grissom se aproximou, numa tentativa de amolecer o coração dela.

GG: Vamos passar uma borracha por cima disso tudo, Sara.
SS: A gente conversa na volta, Griss. Preciso levar nossa filha ao médico.
GG: Claro, e eu estou saindo agora também.

Grissom saiu na frente. Sara desceu com a filha e encontrou a irmã na sala.

RS: Vai sair?
SS: Vou levar a Milly ao médico.
RS: Sara, quando você voltar, eu não estarei aqui. Vou embora de sua casa.
SS: Quero conversar com você. Espere-me aqui.
RS: Tudo bem. Mas espero que possamos nos entender depois disso tudo. Espero que não guarde essa mágoa de mim pelo resto da vida.
SS: Não estou mais chateada com isso, Rachel. Apesar de tudo, você é uma parte de mim. Afinal, mais do que irmãs, somos gêmeas idênticas. Apesar de não termos o mesmo coração, temos os mesmos traços físicos e é impossível uma olhar para a outra sem se ver.
RS: Agora que tínhamos nos acertado não queria ficar longe de você. Afinal você é o que restou da nossa família. E não quero mais ficar sozinha na vida.
SS: Você não estará, Rachel. Eu te prometo isso. Bem, preciso ir. Fique à vontade, tem bastante comida, você pode tomar banho, ver TV se quiser. Daqui a pouco estou de volta.
RS: Obrigada por ser essa pessoa maravilhosa, Sara. Fico feliz em saber que você é uma pessoa muito melhor do que eu.

No lab, Catherine entregou a Grissom uma caixa grande que estava em seu nome. Não havia remetente. Os dois foram até a sala que era agora de Catherine.

CW: O que pode ser? Não pode ser de caso nenhum porque você já se aposentou.
GG: Verificou digitais?

Nick entrou na sala naquele momento.

NS: Nenhuma, Grissom. A pessoa provavelmente usou luvas para empacotar o embrulho.

Com um estilete, Grissom foi cortando o papel que embrulhava o pacote. Os três presentes na sala ficaram espantados ao ver o que era: uma miniatura de uma casa. o supervisor levantou a sobrancelha, intrigado.

CW: Nós já vimos este filme antes, não é?
GG: Mas em todas as outras vezes recebemos ou encontramos a miniatura depois dos crimes. Agora parece que é antes.
NS: Previsão de um assassinato? Mas como?
CW: Nick, ligue para o Brass e verifique se tem algum caso para verificar.
NS: Pode deixar.

Nick saiu da sala e Grissom e Catherine continuaram confabulando sobre o que seria aquela miniatura.

GG: O assassino está querendo me passar uma mensagem.
CW: Que tipo de mensagem?

Grissom olhou com a lente de aumento e ficou espantado com o que viu: a miniatura representava sua casa e a boneca caída tinha os cabelos escuros! Catherine se espantou com os olhos arregalados do amigo.

CW: O que foi, Gil? Matou a charada?
GG: É muito pior.
CW: O que...?
GG: Repare bem a miniatura; ela representa a minha casa. E a boneca de cabelos escuros representa Sara.
CW: Ou Rachel, não poderia ser?

Nick entrou assustado na sala.

GG: Alguma novidade, Nick?
NS: É melhor você ver isso de perto, Grissom.
CW: Onde foi o incêndio?
NS: Não foi um incêndio. Foi um crime muito feio. E foi na sua casa, Grissom!

O supervisor saiu apressado para ir até sua casa. ao chegar lá, um batalhão de policiais e curiosos estavam ao redor da residência.

GG: O que aconteceu aqui, Brass?
JB: Um vizinho ouviu gritos vindo da sua casa e ligou para nós.
GG: Alguém viu alguma coisa?
JB: Um homem foi visto saindo pela janela após os gritos terem sido ouvidos.
GG: Vou lá ver quem foi ferido!

Grissom entrou na casa e deparou-se com uma cena horrível e penosa: Rachel caída no chão (bem como a boneca da miniatura mostrava), com ferimentos no peito, mãos e pescoço. E algo chamou a atenção do supervisor: os olhos abertos da gêmea de sua mulher, com um semblante de quem implorava para não morrer. Ficou chocado com aquilo tudo.

JB: É a irmã de Sara?
GG: Sim.
JB: Tem alguma idéia de quem poderia ter feito isso?
GG: Ainda não. Ela levou muitas facadas, veja, Brass. E os olhos abertos têm uma expressão diferente. Sugere que ela estava implorando para não morrer.
JB: Como pode saber disso?
GG: Veja bem no canto dos olhos.

Brass reparou melhor e viu lágrimas escorrendo.

JB: Que fim horrível essa moça teve, não? Bonita como a irmã...
GG: É...
JB: Sara já sabe?
GG: Não, saí do lab e vim direto pra cá. Não quero nem pensar na reação dela. Aliás, cadê o menino?
JB: Está com uma das policiais.

Naquele momento, Nick e Warrick chegaram.

WB: Meu Deus! Que cena lamentável...
NS: É a gêmea de Sara, Grissom?
GG: Sim. Vocês periciem a casa, vou pegar o menino e esperar Sara.
NS: Pode deixar.

Grissom, com o pequeno Jack nos braços, não sabia o que dizer nem pensar. Olhava para ele e o menino sorria em sua inocência, sem sequer imaginar que acabara de perder a mãe. Por alguma razão fora poupado de ter um final tão terrível quanto Rachel. E isso era mais uma das coisas que precisaria descobrir, a começar pela miniatura de sua sala, com o corpo de Rachel exatamente como fora encontrado. Sara chegava em casa quando viu toda a movimentação ao redor. Pegou a filha e foi até Grissom com o coração acelerado.

SS: O que aconteceu aqui, Griss?

Ele e Brass se entreolharam.

SS: Aconteceu alguma coisa com minha irmã? Porque o Jack está no seu colo?
GG: Sara, Rachel foi assassinada.

A perita ficou extática. Grissom sentiu que ela bambeou as pernas e segurou o braço dela com uma das mãos.

  • Digg
  • Del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Reddit
  • RSS

0 comentários:

Postar um comentário